Cărţi poştale trimise: 5
Cărţi poştale primite: 5
Cărţi poştale în progres: 0
Stele primite: 5.00
Ţara: China
Limbi: English Chinese
Membru din: 19 Februarie 2025
Ultima activitate: 13 Octombrie 2025
I keep my address in English and Chinse. If you print my address, I hope you to use my Chinese address. When you send me a postcard, I hope you can write down my phone number 15133547761 on postcards and write the zip code 066001. Because there are a lot of problems in China post.In China, many postmen do not understand English,especially handwrite English. Please write or print my Chinese address.Either Chinese or English one apply. So,Chinese post delivery faster.Because you will write or print my Chinese address, the cards can't be lost in china. If you don't have printer,only write English is fine.o not forget to write my phone number and the zip code.
China isn't an English speaking country, so any card needs to be translated through the post office. They can't read cursive.
I live in Chinwangtao city, a famous tourist city in
China, w Shanhaikuan n Peitaiho under jurisdiction. They r also travel areas. A Russian named Fomenko claimed that Shanhaikuan should b the boundary between China and Russia. He thought that the Great Wall was built 2 defend against Russians during the Qing Dynasty. Of course, I also know that Fomenko's viewpoint is absurd.Another Russian, who I know,told me d Peitaiho z d Sochi of China.Peitaiho n Sochi both have canner, I'm d agent 4 a canned food brand from Peitaiho.
I haven't got much edu, my edu level is pretty low. I learned English totally by myself, so there might b times I don't get things right when we chat. Plz 4give my shortcomings—I absolutely don't mean 2 b arrogant or rude. I know my personality might cause misunderstandings, but I really have no bad intentions. Prob it's just 'cause I'm not well-educated and not good at expressing myself properly, esp in a cross-linguistic context. After all, in real life, even people who know me have misunderstood me many times. I'pe u can b more tolerant and understanding.
I live in Haigang District, Qinhuangdao City, Hebei Province. It's a small coastal city n not very affluent. I'm male, divorced, no kids. I'm nearly 40. I've been abroad in my early years. I usually talk quite directly, not good at small talk or bing polite, but this doesn't represent how people in my country treat others. Thx 4 ur understanding.
In d 1970s and 1980s, a kind of "second-round simplified Chinese characters" was popular in our country. They were characters 4 illiterates, probably intended 2 help illiterates learn 2 read and write quickly. Although I'm not well-educated and am almost like an illiterate myself, these characters had already been abolished by d gov when I was born. However, there were still many remnants in folk use. My grandfather's generations wrote this way, and I saw many examples in daily life. Even my teachers said that we could use these second-round simplified characters when taking notes 2 speed things up, but we shouldn't use them in exams. Later, I found that there are similar simplified forms in English, such as,
1→won,2→to, 4→for,5→bye, 8→ate, 9→night, thx→thanks,plz→please, b→be, c→see,d→the,n→and,o→oh,r→are, u→you,w→with, y→why,z→is,etc.
About my name Zahid Chienchih Chingovich Sun, Do u know which one z Zahid? So, that’s my Islamic name.Chingovich z a patronymic in Russian. Since my father's name is Ching, they gave me this name when I went 2 Russia in my early years.Chienchih z a common Chinese given name.It's true that I really like using Wade-Giles romanization, including 4 my name and the names of places. n Sun z my family name, which z also a common surname in China.
I didn't mean it. This's just d extent of my education. My English z very poor.All the above content was written by myself. I didn't use any AI or translation software. I think reaching this level z already my limit.If these words have caused u any trouble, plz do let me know. I'm sorry, n thx.